A LIÇÃO DO SONÂMBULO VENCE DOIS PRÉMIOS DE LITERATURA EM 2021

“A Lição do Sonâmbulo” de Frederico Pedreira, venceu este ano dois importantes Prémios de Literatura: o PRÉMIO EUROPEU DE LITERATURA DA UNIÃO EUROPEIA e o PRÉMIO LITERÁRIO EÇA DE QUEIROZ / FUNDAÇÃO MILLENNIUM BCP.

A LIÇÃO DO SONÂMBULO, de FREDERICO PEDREIRA.

A Lição do Sonâmbulo, de Frederico Pedreira
No prefácio a um livro curioso da sua autoria, José Rodrigues Miguéis escreve: “até que ponto pode um escritor falar das suas experiências pessoais, sem incorrer na pecha de subjectivismo e sem ser indiscreto a respeito de si próprio? Será possível, nesta época e num meio como o nosso, avesso por tradição e preconceito à literatura de confissões, que tem enriquecido e ajudado a esclarecer tantas outras culturas, usar da franqueza de um Rosseau, de um Stendhal, de uma Bashkírtseva, para não dizer já de um De Quincey ou Baudelaire?” A época a que Rodrigues Miguéis se refere podia também ser a nossa. O problema da confissão (se é realmente isso o que está em causa) mantém-se e será sempre um dos aperitivos preferidos da teoria da literatura. Ainda assim, talvez se insurja outro problema maior nos nossos tempos: a ficção deslumbrada consigo mesma, a ficção como conceito saturado, enquanto via profissionalizante, livre-trânsito do bom gosto, imitação da vida explicada como quem junta dois mais dois, sendo que o caso não se dá apenas em literatura. Mas voltando a esta: talvez desta vez o autor se tenha cansado de escrever “José disse” ou “Joaquina disse” quando foi ele que disse e mais ninguém. Talvez nestes tempos de passamanes não valha muito a pena embelezar um caminho esburacado, quando apesar de tudo são esses buracos que ainda lhe dão um nome.

Frederico Pedreira – Nasceu em Lisboa em 1983. Publicou Breve passagem pelo fogo (Artefacto, 2011), O artista está sozinho (edição do autor, 2013), Doze passos atrás (Artefacto, 2013), Um bárbaro em casa (Língua Morta, 2014), Presa comum (Relógio D’Água, 2015), Fazer de morto (Língua Morta, 2016), Uma Aproximação à Estranheza (IN-CM, 2017) e A Noite Inteira (Relógio D’Água, 2017). Traduziu uma antologia de poemas de W.B. Yeats, uma antologia de ensaios de G. K. Chesterton e livros de Dickens, Wilde, Hardy e Banville, entre outros autores. Colaborou na secção de cultura de alguns periódicos nacionais. Doutorou-se no Programa em Teoria da Literatura da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Venceu o Prémio INCM/Vasco Graça Moura na categoria de Ensaio (2016).

A Lição do Sonâmbulo – A boy obsessed with losing weight while spending his endless summer vacations at his grandparent’s home, the iconic “green house” where his father and six uncles once lived and left a treasure of objects and memories, watches incessantly in the company of his brother the VCR tape of the 1990 European Cup Final between A.C. Milan and S.L. Benfica while, unnoticed, the family dog suffers an epileptic attack. In the hot summer nights, the boy gazes dreamingly at posters of the eighties advertising tobacco brands and famous racing drivers like Fittipaldi and Alain Prost. There is an immense library in the green house, once the property of his deceased great-grandfather, who in his lifetime became somewhat close to the famous Portuguese writer Fernando Pessoa. This library will make the boy abandon his obsession with football and focus on the dusty spines of endless rows of books, questioning the choices of a man who he saw only once or twice at a decrepit stage of his life. A journey of self-discovery, starting with the boy’s love for travels with his mother (a flight attendant) to the United States, Tunisia and Brazil, ends interrupted by a conflicted period of existential self-doubt in a stuffy room of a college dormitory. The boy becomes the young adult who, surrounded by not-so-sane and aspiring students from all over the world, feels he shouldn’t have left his country, and latter comes to loathe the idea of being “a citizen of the world”. However, there is a new friend and a new family waiting for him. Will that be enough to make sense of the past as somehow linked to his chosen future?

Frederico Pedreira was born in 1983. He has published six books of poetry, two novels, a collection of short stories and a book of essays. After taking his master’s degree in Royal Holloway, University of London, where he wrote extensively on Joyce, Beckett and John Cassavetes, Pedreira returned to Portugal to become a journalist, translator and a bookseller. Meantime, he has lived in Italy and France, won an academic scholarship and took a PhD in Literary Theory in the University of Lisbon. In 2016, a book based on his dissertation was awarded the INCM/Vasco Graça Moura Prize for Best Essay in the Humanities. Throughout the years, some of his books have been acclaimed by the Portuguese press. He has recently finished writing a long essay dealing with the notions of intimacy and theatricality in poetry and visual arts, drawing from a long and often overlooked tradition of Portuguese poets of the second half of the XX century and beyond. Pedreira has translated collections of poetry by W. B. Yeats and Louise Glück, books of essays by Chesterton and Orwell, and novels by Dickens, Swift, Wells, Hardy e Banville and Virginia Woolf. His interests include philosophy of language, literary criticism, perception, scepticism, philosophers Wittgenstein and Stanley Cavell and the art critic Michael Fried.